onsdag 3 maj 2017

Och prästen är i kyrkan





Kevään tultua jäät lähtevät,
minä en ole nähnyt sinua kolmeen päivään,
koivujen oksat ovat pitkät.
Kuulen lintujen laulavan
mutta, tämä vesi ei kelpaa juomaksi.
Näin miehen kuolleena tiellä
ja pappin on kirkossa
 Jörgen Auer 3 maj 2017



ÖVERSÄTTNING: 
Sedan våren kommit försvinner isarna
Jag har inte sett dig på tre dar,
björkarnas grenar är långa.
Jag hör att fåglarna sjunger
men, detta vatten duger inte till dryck.
Jag såg en död man på vägen 
och prästen är i kyrkan

FOTNOT: Denna dikt på finska vore en omöjlighet utan mina två läroböcker i finska språket, båda heter just Lärobok i finska språket. Den ena heter första delen elfte upplagan och den andra är andra delen tionde upplagan. Båda författade av V R Kockström (1835-1912), och utgivna av G W Edlunds förlagsaktiebolag i Helsingfors år 1914.
För övrigt står initialerna V R för Victor Reinhold och G W för Gustaf Wilhelm.

Inga kommentarer: